Il est très important de repasser des bases de grammaire régulièrement, afin de améliorer votre anglais pour les examens. Neanmois être à l’aise avec les règles de grammaire vous aidera à être bien compris dans les conversations cotidiennes. Certains constructions en anglais ne peuvent pas être traduites directement d’une langue à l’autre, et c’est pour cette raison que j’ai commencé à faire des videos pour mieux expliquer. Regardez le clip avec ou sans les paroles dessous, pour apprendre une traduction différente de l’imparfait, pas souvent utilisé correctement par les non-anglophones.

Comment traduire l’imparfait en anglais

Alors ce clip vous aidera à améliorer votre anglais pour les examens. Ici je me concentre sur le mot «used» . Attention à la prononciation – c’est avec le s comme « séjour »  et non pas le z comme « mesure ».  Pour savoir plus sur l’alphabet phonétique et les sons anglais visitiz ce site du British Council

Ce mot peut être utilisé de trois manières differentes, qui sont fréquemment confondues l’une avec l’autre. Normalement on utilise l’imparfait pour une action interrompu dans le passé, ou pour une action secondaire qui ne fait pas avancer l’histoire. Par exemple: je parlais avec ma mère quand le téléphone a sonné, je buvais une tasse de thé quand mon fils est entré dans la salle. En anglais: I was ……ing.. est la traduction pour donner ce sens. Cependant la traduction souvent oubliée par les non-anglophones est pour les actions répétives au passé ou on doit utilisé «used to»

Par exemple: Quand j’étais jeune, je mangeais beaucoup de bonbons// J’allais à la plage tous les étés

When I was young I used to eat a lot of sweets//When I was young I used to go to the seaside every summer.

Pour exprimer cette idée de répétition on utilise toujours l’imparfait en français, car le contexte le rend clair. J’allais a alors deux tranductions : I was going and I used to go. Si vous dites en erreur « I was going to the beach every summer » s’est comme si vous n’arriviez jamais !  

Pour exprimer cette idée de répéter une action pendant une période assez longue on peut aussi dire tout simplement «I went to the beach every summer. » C’est aussi correcte, mais c’est très commun de dire : « I used to ».

On l’utilise souvent avec des périodes non-specifiées comme:  every summer//every winter//when I was young, et surtout pour parler d’une action qui ne se fait plus : Je mangeais beaucoup de bonbons et de chocolat, mais plus maintenant puisqu’ils ne sont pas très bons pour la santé ! =I used to eat a lot of sweets and chocolate but now I don’t because they are very unhealthy!

Notre cours prochain sera comment traduire en anglais: être habitué à, s’habituer à ..

Contactez-moi pour en savoir plus  -laissez un commentaire ci-dessous ou  sur mon page https://www.facebook.com/prepareforenglish/